Ролевая игра "Пандемониум"

Объявление

19/01/2014 - Добро пожаловать на форум!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ролевая игра "Пандемониум" » Парижская резиденция герцогов де Конти » 1 сентября 1666 года. Белая гостиная на втором этаже.


1 сентября 1666 года. Белая гостиная на втором этаже.

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

Окна комнаты были распахнуты в дождь. Струи воды, которая лилась с неба не прекращая со вчерашнего вечера, грозили затопить Париж. Уровень воды в Сене поднялся настолько высоко, что слуги в богатых домах уже начинали задумываться о аренде лодок.
На окне сидела женщина, в простом, почти до неприличия строгом, серебристо-белом платье и держала в руках гитару. Тонкие белые пальцы перебирали испанскую шестиструнку умело, быстро выводя нежный и ласковый мотив.
Стук двери и отдаленные слова слуги о том, что хозяйка сейчас выйдет, не прервали музыки, видимо, Магдалена не услышала прихода гостя и то, что ее пошли искать. Она тихо напевала себе под нос что-то на аквитанском наречии, которое мог интуитивно понять скорее испанец, нежели француз, и вся ее мелодия навевала воспоминания о тулузских трубадурах, певцах любви.
"Уехал славный рыцарь мой,
Пятнадцать лет назад...
И на прощанье я ему
Заворожила взгляд...
За сотни рек, за сотни гор,
Направив бег коня,
Во всех красавицах с тех пор,
Он узнает меня..."
Голос оборвался на затихающей ноте, растворившись в гуле дождя.

2

Рядом с отелем Де Конти остановилась карета инквизиции. Из неё вышел Архиепископ Альваро. Он был облачен в черную мантию, на груди неизменное распятие, на руках перчатки.
Его тут же встретили слуги и проводили в комнату, где предложили ему подождать Магдалену.
Видимо они не заметили свою хозяйку.
Альваро вошел и остановился, он слушал песню. Когда Магдалена закончила петь - Альваро поаплодировал ей, ему нравилось звучание её голоса:
- Ворожба есть деяние еретическое и карается инквизицией - произнес он сдержанным тоном, дабы привлечь внимание женщины.
- Добрый день дитя мое - Произнес спокойным голосом, когда Магдалена обратила на него внимание.

3

Гитара издала жалобный стон под дрогнувшей рукой - хозяйка так и не научилась бестрепетно смотреть в глаза собственному ужасу. Несколько секунд она не двигалась, просто смотря на инквизитора, внимательно, глаза в глаза, будто надеясь прочитать в черном взгляде испанца что-то, что сможет ей победить свой страх.
Затем она соскользнула с подоконника, аккуратно положив гитару на пол и слегка присела в реверансе, который дама могла сделать равному, но уважаемому ей человеку.
- Господин де Вердуго говорит по-аквитански? Тогда я буду тише распивать свои древние баллады. Они все немного... еретичны, - она долго подбирала приличествующее определение песням любви и желания, которые пели ее предки.
- Я рада видеть вас у нас дома, ваше преосвященство, - она жестом предложила ему присесть в стоящие рядом кресла. - И прошу простить моего брата, которого задержали дела в штабе. Он прислал вперед ординарца, который сообщил, что брат будет с минуты на минуту.

4

Альваро встретил взгляд Магдалены. Его карие глаза не выражали эмоций.
- История Аквитании связанна с ересью дитя и этот язык я изучил за годы жизни тут.
Альваро принял приветствие герцогини улыбкой и присел в предложенное кресло.
- Я то же рад посетить ваш дом, хотя не скрою - заинтригован этим приглашением.
Альваро положил руки на подлокотники кресла.
- Я понимаю, у воинов всегда много дел.
Его глаза не отпускали взгляд Магдалены.

5

- Интрига здесь шита белыми нитками и широкими стежками, отец мой, - она улыбнулась, несколько нервно, поднесла руку к высокому вороту белого платья, как будто ей стало нечем дышать под этим взглядом, затем будто опомнившись медленно опустила ее, цвет ее кожи не слишком разительно отличался от цвета костюма.
- В наследство от предыдущего Первого Маршала, Раймону досталось много проблем, много нерешенных вопросов и много... консервативно настроенных вояк в штабе, и что из этого хуже - неизвестно.
Руки преувеличенно спокойно легли на подлокотники кресла, и хрупкие пальцы, обняли темное дерево, будто ищя в нем опору.

6

Дверь открылась и в гостиную вошел герцог Тулузский, на ходу приглаживая волосы, мокрые от дождя. Черная одежда еще больше подчеркивала, что с сестрой они внешне похожи как день и ночь.
- Добрый день, Ваше Преосвященство. Здравствуй, сестра. Прошу простить мне опоздание. - Поклонился ровно настолько насколько того требовали приличия и уселся в кресло. Со стороны могло показаться, что у маршала сегодня выдался не слишком удачный день и он все еще думает о каких-то проблемах. Однако же оглядев комнату и чуть задержав взгляд на сестре, он почти небрежно откинулся на спинку кресла, улыбнулся уголками губ.
- Надеюсь я не пропустил ничего важного.

7

Альваро наблюдал за этой женщиной, которой восторгались многие мужчины. В его взгляде было сложно что то понять.
- Да, предполагаю воякам сложно принять столь юного маршала - Альваро чуть улыбнулся.
Он смотрел как она реагирует на него, как садиться...Но тут его отвлек звук открываемой двери.
В ответ на приветствие герцога Альваро чуть кивнул.
- День добрый сын мой! Я только прибыл и мы говорили с Магдаленой о Аквитании.

8

Воспользовавшись возможностью Магдалена разорвала оковы взгляда, повернувшись к своему брата, глаза потеплели, пальцы на подлокотниках расслаблено погладили сложную резьбу кресла. Присутствие герцога де Конти явно успокаивало его сестру, и придавало уверенности.
- Точнее мы говорили о старинной Аквитанской ереси и моих неосторожных песнях, - она указала рукой на гитару. - Хотя та, что я пела - одна из самых.... приличных, на мой взгляд. Как дела в штабе?
Последний вопрос прозвучал чуть насмешливо, анекдоты о кавалерии гоняющейся за каперами были смешными, пока не оказались реальностью.

9

Взгляд Раймона выразил удивление:
- Об Аквитанской ереси? Стараниями церкви ее не существует уже семьсот лет, а песни вего лишь напоминание о том что ни к чему хорошему она привести не могла. - Пожал плечами. - В штабе как обычно говорят о войне, армии, вооружении и немного о мире. Но не думаю, что это подходящие разговоры к обеду.

Тем временем слуги вкатили стол и установили его между кресел, быстро и умело, дабы не досаждать господам. Так же шустро его накрыли к обеду.

Отредактировано Раймон де Конти (2010-09-02 16:53:16)

10

Альваро выслушал этих людей:
- Да, ересь ни может привести к добру - улыбнулся и посмотрел на герцога.
- Смотрю вы уже во всю продолжаете дела почтенно отца?
Кинул взгляд на Магдалену, затем на Раймона:
- Пологаю меня пригласили не для светской беседы за чашечкой чая?

11

- За обедом и бокалом вина, -с улыбкой поправила Магдалена, наблюдая за тем, как слуги разливают по бокалам жидкость цвета крови, которая отливала в свете свечей солнечными бликами. - Я надеюсь, ваше преосвященство, почтив своим присутствием и беседой, не откажется разделить скромную трапезу.
- Но вы правы, наше приглашение продиктовано не простым желанием видеть вас у себя в доме, - она оглянулась на Раймона в расчете на то, что он сам изложит свои вопросы господину инквизитору, сводя свою роль лишь к украшению ужина и роли хозяйки.

12

Раймон поймал взгляд сестры, еле заметно ей кивнул, потом посмотрел на Алваро.
- Да, вы совершенно правы, Ваше Преосвященство, вряд ли мы отвлекли бы вас от дел только чтоб отобедать вместе. И мой.. наш вопрос касается именно нашего покойного отца. Моя сестра как-то упомянула, что вы расследуете его смерть. И мне и моим брату и сестре хотелось бы знать... -  Герцог на секунду замолчал. - Может быть ваше расследование дало какие-то результаты, и возможно вы расскажете об этом нам.

13

Альваро проследил за тем как вино наполняет бокалы, затем взглянул на Магдалену и облизал губы...
- Да, мы расследуем это дело и продвинулись в нем.
Альваро посмотрел прямо в глаза герцегу.
- Мы уже имеем подозреваемых в - задумался - ереси, которые повинны в смерти вашего отца...
Вновьвернул взгляд к Магдалене
- С радостью благословлю эту трапезу.

14

Магдалена встретилась взглядом с инквизитором и опустила глаза к своей тарелке. Она не покраснела от увиденного, но в ее движении было смущение. Она прошептала где-то на грани слышимости: "Аминь" и взяла вилку с ножом слегка дрожащими руками.
- Даже так?.. Вы считаете, что это была ересь? Но... наш отец был так... набожен и предан церкви... - она не отрывала взгляда от тарелки, будто боясь увидеть еще что-то не совсем пристойное. - Может ли грозить опасность нам, отец мой? И как от нее защититься?

15

Раймон казалось не заметил непристойного жеста Алваро, как и смущения сестры.
Герцог не отвел глаз от прямого взгляда инквизитора:
- То есть вы полагаете, что это был не просто несчастный случай, как мы думали раньше, не просто взбесившаяся свора? - Раймон свел брови, задумавшись. - Но мы же видели это собственными глазами, собаки просто беспричинно взбесились, его собаки, с которыми он часто охотился. - Замолчал, встряхнул волосами. - Возможно мы как присутствовашие при этом... могли бы посодействовать следствию.
Протянул руку, поднял свой бокал, как бы приглашая выпить и остальных.

16

Альваро прочел молитву над столом. Затем отпил вина.
- Опасность окружает каждого дитя мое. Но вера и молитва защитят душу.
Повернулся к маршалу.
- Вы же были там и не один. много вооруженных и умелых мужчин - не смогли отгнать собак от вашего отца...
Альваро выдержал паузу, достаточную, для того, что бы его слова можно было расценить как обвинение.
- И после этого у вас есть сомнения в одержимосте этих собак?

17

- Это произошло так быстро... - Магдалена задумчиво посмотрела на свой бокал вина. - Никто ничего толком не успел сделать, так что однозначные выводы было сделать трудно. Самое странное, что показалось выходящим из ряда вон - это то, что в своре были и его собаки тоже. Кидаться на собственного хозяина - это втройне странно.
Она подняла глаза от тарелки и внимательно посмотрела на инквизитора, вновь встречаясь с пугающим ее взглядом.
- Вера и молитва не защитили моего отца...

18

Раймон по прежнему прямо смотрел на инквизитора.
- Это и вправду произошло слишком быстро. Все что я смог сделать это пристрелить пару собак, но их это не остановило. И у меня нет сомнения, что с собаками произошло что-то странное. Я пытался объяснить это бешенством, отец любил лисью охоту, но чтоб все и сразу это было более чем странно. Мои познания в вопросе одержимости весьма ничтожны, и я полагал, что этому подвержены могут быть только люди. Похоже я был не прав. - Герцог задумался. - Но вы сказали, что у вас есть подозрения в отношении кого-то, кто замешан в ереси. Вы полагаете, что они сделали что-то с собаками? Но меня по прежнему удивляет, как какая-то ересь могла оказаться сильнее веры нашего отца, последние годы он много времени посвящал богоугодным делам и спасению своей души. Тогда почему это произошло?

19

Альваро сделал еще небольшой глоток вина и отставил бокал.
- Магдалена, дитя мое, вы невнимательно слушали мои слова.
Отвел взгляд от герцега и поймал взор герцогини.
- Вера и молитва - защитили его душу. А вот приближенные люди - не смогли защитить тело...
Продолжая удерживать взор герцогини Альвро поинтерисовался:
- Могу ли я просить чистой воды?
Затем он "разжал хватку" взгляда и посмотрел на герцога:
- Вам знакомо такое понятие как демонопоклонник? - не дожидаясь ответа - так вот у них есть возможности произвести нужные ритуалы.
- Так что это не бешенство, а одержимость. Про одержимость - с улыбкой посмотрел на Магдалену - ваша систра уже наслышана.
Затем откинулся на спинку кресла и взглянув в окно произнес:
- Да, ваш отец был очень набожным человек и я уверен, что он вознесся.

20

Магдалена дернулась от последних слов Альваро так, как будто ее хлестнули плетью по рукам. Бокал с жалобным звоном слетел со стола и покатился по каменным плитам, оставляя за собой разлитое по белой скатерти вино:
- Простите... - она огорченно убрала руки от стола, отстраненно наблюдая за тем, как слуги подносят Альваро простую воду, и убирают осколки разбившегося бокала.
- Я верю в это, падре, - последние слова она произнесла уже спокойно, складывая руки перед собой.

21

Раймон заметил реакцию Магдалены, но воздержался от каких-либо комментариев. на последние же слова инквизитора опустил взгляд:
- Как мы помним из священного писания, праведникам часто достается страшная смерть, надеюсь сейчас его душа пребывает в покое и радости. - Снова посмотрел на сидящих с ним за столом. - Демонопоклонники... да, мне приходилось об этом читать, глупо было бы думать, что их более не существует. Впрочем, я об этом не знаю практически ничего. Зачем им могло быть это нужно? И следует ли нам ожидать чего-либо подобного в сторону нашей семьи снова?

22

Альваро даже не шелохонулся, но при этом пристально следил за реакцией обоих Де Конти.
- Не стоит извинений дитя мое, в этом, как и в экзорцизме - нет ничего постыдного.

Отпил воды и перевел взгляд на герцега.
- Поверьте, ваша семья находиться под присмотром и покровительством церки. Гибель вашего отца - большая потеря для Франции и мы не можем допустить, что бы это повторилось.

Чуть отстраненно:
- Да, праведники проходят испытания, на пути в царство небесного отца...

23

- Благодарю вас, ваше преосвященство, - Магдалена как-то рассеянно проследила за бокалом, который унесли слуги и сглотнула, поднеся ладонь к горлу. - Вы успокоили меня, я надеюсь, что когда станут известны результаты расследования, виновные будут наказаны должным образом, чтобы они не смогли больше причинять вреда праведникам.
Голос звучал спокойно, но было заметно, что герцогиня почему-то не думает о том, что говорит, она расслабленно откинулась на спинку стула, дыхание стало нарочито размеренным.

24

- Благодарю вас и я. То что церковь неустанно присматривает за нашей семьей дает мне надежду и, пожалуй, даже уверенность в том, что подобное не повторится.
Лицо герцога оставалось спокойным, взгляд открытым, и одновременно непроницаемым.
- Надеюсь когда будут известны имена виновным, мы сможем это узнать. В том что они понесут наказание достойное их деяний, я не сомневаюсь.
Раймон почтительно склонил голову.
- Вы оказали честь нашему дому, приняв приглашение на этот скромный обед и ответив на наши вопросы.

25

- Поверти, казнь виновных не пройдет без вас - Альваро поднялся и поблагодарил хозяйку за прием.
- Что же, был рад бесде и благодарю за обед.
Альваро направился к выходу, затем обернулся и благословил Де Конти.
- Доброго вам вечера, дети мои!
За тем Альваро покинул комнату.


Вы здесь » Ролевая игра "Пандемониум" » Парижская резиденция герцогов де Конти » 1 сентября 1666 года. Белая гостиная на втором этаже.