Этикет на раутах.
Раут, как известно, есть вечернее собрание без танцев, где время проходит в беседе: составляются отдельные кружки, слушают рассказы людей, имеющих дар слова, или сами рассказывают случаи из своей жизни, современную новость или занимательный анекдот. Анекдотом называли смешную историю, реально произошедшую. Вы в любой момент можете поручиться за ее истинность своею честью. По справедливости, раут есть прекрасное общественное препровождение времени для людей умных, талантливых и светских.
Поклоны необходимы в начале беседы, в конце, при обращении к кому-либо, при благодарности или просьбе. Войдя в залу, где сидит хозяйка дома, окруженная гостями, старайтесь добраться до нее, медленно продвигаясь среди толпы и приветствуя мимоходом поклонами своих знакомых, не останавливаясь с ними и не пускаясь в разговоры, прежде чем не раскланиваетесь с хозяевами. Поклон, назначенный хозяйке, должен быть изящен и сделан по всем правилам. Будьте уверены, что поклон этот упрочит вашу репутацию в гостиной, если он исполнен правильно, и поколеблет ее в основании, если он сделан некрасиво и неизящно. Советуем молодым людям, готовящимся вступать в большой свет, не пренебрегать старательным изучением этого поклона, хотя он есть вообще непременная специальность хорошего танцора; но мы считаем со своей стороны не лишним заметить, что изучение это не должно доходить до аффектации или театральной рисовки, что в своем роде хуже угловатости и неуклюжести. Так, руки должны вполне свободно лежать вдоль торса, голова, а за ней и туловище нагибаются постепенно, и Боже упаси согнуть спину, не склонив головы: от такого движения вся фигура ваша примет чрезвычайно безобразный вид и обнаружит отпечаток смешного самохвальства, не допускающего вас отдавать дань должного лицу уважения. При поклоне говорят приветствие, сообразное обстоятельствам, и так как фразы при этом бывают довольно общие, как, например: «Прошу удостоить меня своего лестного внимания», или «Считаю большою честью ваше обязательное приглашение», или «Употреблю все старания заслужить ваше милостивое расположение» и пр., то подобные фразы произносятся несколько скороговоркою и вперед уже угадываются теми, к кому они относятся. Если вы не в первый раз присутствуете на рауте и достаточно знакомы хозяевам, чтобы не иметь нужды рекомендоваться, то форма приветствия несколько изменяется и в этих случаях прилично просто свидетельствовать свое почтение, выразить удовольствие, что видите особу. Окончив, таким образом, приветствие хозяйке, окиньте беглым взглядом залу, подойдите к знакомым дамам и девицам, скажите каждой что-нибудь вежливое и тогда уже подойдите к кружку мужчин, где, разумеется, раскланяйтесь прежде всего с хозяином. Ежели он занят разговором, не прерывайте его своим внезапным появлением между беседующими, а обождите удобную минутку подойти, не прерывая рассказа. Вообще на собраниях этого рода молодой человек должен более слушать, чем сам говорить. Общество недоверчиво относится к тем, чья репутация ума и светскости еще не упрочена, и неопытный новичок легко может заслужить нелестную славу пустомели, а это весьма плохая рекомендация для его будущих успехов на светском поприще.
На раутах иногда бывает очень тесно, потому что очень многолюдно, и несмотря на изобилие стульев, нередко приходится почти весь вечер проходить по залам, тщетно отыскивая свободное местечко для кратковременного отдыха, да сверх того часто случается, что, едва посчастливилось вам открыть свободный стул, как вдруг вы замечаете, что позади вас стоит дама или девица, утомленный вид которой явно показывает, как давно она отыскивает возможность где-нибудь присесть. Азбука общежития вменяет в обязанность молодому человеку уступить немедленно свое место. Не только мужчина, но и молодая девушка, хорошо воспитанная, предложит охотно с трудом завоеванное ею место каждой почтенной старушке, принужденной оставаться без стула. Свой стул предлагают даме только в том случае, если нет другого свободного стула. Иначе должно подать ей его и тогда уже сесть на свое место. Если вам удалось сесть возле хозяйки и начать с нею один из тех отрывистых общественных разговоров, которые французы называют a batons rompus (обмен репликами), а в самое это время вы заметите, что новая гостья подходит с приветствием к хозяйке, встаньте со своего стула, не прерывая, однако, беседы, потому что крайне невежливо внезапно прекратить начатый разговор или перебить собеседницу. Хозяйка, женщина светская, постоянно наблюдающая за действиями своих гостей, чтобы всегда быть в возможности исполнять их желания, без труда поймет ваш маневр и обратится к новопришедшей, которой вы уступите свое место, отступив несколько шагов назад, и потом естественным движением вмешаетесь в толпу, отыскивая глазами знакомые лица. Если общество для вас совершенно незнакомое и хозяйка не имела времени вас отрекомендовать, старайтесь сами свести знакомство, примкнув к группе разговаривающих девиц, но остерегайтесь на первых порах принять участие в насмешках и светских сплетнях, которыми иные женщины очень любят заниматься. Впрочем, самое благоразумное и безопасное для молодой девушки в случае подобного одиночества посреди людей незнакомых держаться в виду особ, с которыми она приехала и которые, как более опытные, сумею вывести ее из затруднительного положения.
Как неприлична бесцеремонность обращения, так точно безобразна и противна на взгляд поспешность, с какой иногда протягивают руки к десерту, разносимому лакеями и предназначенному, разумеется, быть первоначально поданному дамам и почетным гостям. Хорошо воспитанные люди берут с подноса конфету, апельсин или грушу, чтобы не вводить хозяев в неприятную необходимость потчевать их, что вовсе нынче не принято. Взятое лакомство тот час же съедается, так как предполагается, что его берут для прохлаждения, а вовсе не с намерением унести домой; последнее допускается только в самом интимном, дружеском кругу. Во время десерта, так же, как и во время ужина, кавалер обязан заботиться о том, чтобы дама, сидящая рядом с ним, ни в чем не нуждалась, и если лакей, делая обход кругом стола, случайно миновал кого-нибудь из дам, на кавалере лежит обязанность немедленно исправить эту ошибку. Вообще в этих случаях мужчина не должен обращать никакого внимания на лета и наружность соседки и окружать ее заботливостью, как первую красавицу общества, хотя бы даже она и не была ему знакома; это делается из угождения хозяевам, для которых все гости должны быть одинаковы милы и приятны. Если ваша соседка затрудняется, куда поставить пустую чашку или десертную тарелку. Выведите ее из этого неловкого положения, взяв у нее из рук эту вещь и отставив ее в сторону. При этом, кстати, заметим молодым девушкам, что они не должны злоупотреблять обязательностью своих учтивых кавалеров, отягощая их беспрестанными услугами, посреди которых они не найдут времени съесть сами крылышко цыпленка. Внимание должно быть обоюдное, и если кавалер обязан следить и предупреждать желание своей соседки, то и она должны стараться, чтобы соседство ее не было в тягость. Когда хозяйка подала знак идти к ужину, мужчина должен предложить руку даме или девице, находящейся близ него, несмотря ни на возраст, ни на наружность, и если она предложит место возле себя, не следует отказываться, прибегая к пустым предлогам. Это обидно и бестактно. После ужина ее следует отвести на место. Если, несмотря на осмотрительность и осторожность, а иногда и вследствие неосторожного движения вашего соседа, вы выронили из рук рюмку, тарелку, чашку, старайтесь не смущаться таким маловажным случаем и без всякого замешательства выразите вслух свое сожаление словами: «Ах какая непростительная неловкость!.. Извините, прошу вас..." Как ни забавна в подобных случаях растерянность, но все-таки она несравненно лучше насмешливого и беспечного тона, который в высшей степени неуместен и неуважителен в отношении хозяев.
Недостаток привычки находиться в больших и высоких комнатах, а в особенности шумливое влияние говора делает на новичков то действие, что они, сами того не замечая, бесполезно возвышают голос, разговаривая с кем-нибудь, и стараются усиленными жестами пояснять свою речь. Как девицы, так и мужчины должны зорко наблюдать сами за собою, чтобы не впасть в этот недостаток, и в особенности следует довольно настоятельно советовать это юношам, предоставленным в обществе самим себе. Светская роль девушки гораздо легче и требует от нее несравненно меньшей наблюдательности над собой, так как она не является в общество одна: строгий глаз матери, наставницы или покровительницы незаметно следит за всеми ее движениями, словами, поступками, поощряя или порицая их украдкой и осторожно предупреждая о легких ошибках против общежития. Поэтому-то благовоспитанная и скромная девушка, не полагаясь еще на свою незрелую опытность, старается, находясь в многолюдном и незнакомом собрании, не слишком удаляться от тех, с кем приехала, чтоб постоянно быть с ними в сообщении хоть глазами. Само собою разумеется, что с обеих сторон это делается незаметно для посторонних и свобода действий молодой девушки не должна казаться стесненной или парализованной чужим влиянием. Молодые девушки, пренебрегающие этой руководною нитью, нередко впадают в непростительные промахи и делаются пугалами заботливых матерей, которые тщательно оберегают своих молодых дочерей от пагубного влияния подобных подруг. Но хотя молодая девушка и находится под защитою опытных руководителей, однако она должна и сама наблюдать за своими действиями, входить в залу скромно, но не застенчиво, с приятною улыбкою на лице, чтобы с первой же минуты показать хозяевам, насколько пребывание в их доме доставляет ей удовольствие. Так же точно со знакомыми девицами и дамами можно поклониться, с улыбкой пробираясь к тому месту, где сидит хозяйка, но говорить жестами в это время или переговариваться таинственной мимикой очень неприлично и невежливо.
При входе в приемную, залу или гостиную должно на минуту остановиться перед зеркалом и тщательно осмотреть свой туалет, поправить прическу, юбку платья. Застегнуть перчатки на все пуговицы и, уверившись, что все в порядке, войти в залу спокойно, не торопясь, с приветливой улыбкою. По дороге не должно охорашиваться перед зеркалами и вообще не обнаруживать никакой особенной заботливости о своей личности. Мужчины входят с шляпою в левой руке, перчатки должны быть безукоризненной свежести и плотно застегнуты на все пуговицы. Их не снимают в продолжение всего вечера, за исключением только ужина и карточной игры. Даже рукопожатия производятся в перчатках. Если перчатка лопнула, не снимайте ее и не смущайтесь нисколько такой безделицей, но в предупреждение неприятности носить весь вечер рваную перчатку стоит брать в карман запасную пару свежих перчаток. Вы их наденете, конечно, где-нибудь в отдаленной комнате, без свидетелей.
Находясь в первый раз в доме, посреди незнакомых еще людей, как мужчина, так и девушка не должны дичиться, уклоняться от общения и уединяться за столами. Напротив, старайтесь тотчас же принять участие в общем разговоре, обыкновенно имеющем предметом новую пьесу, предстоящий праздник, замечательную картину, игру знаменитого артиста и тому подобные светские общепринятые вопросы. Несколькими замечаниями, кстати сделанными, вы покажете, что, со своей стороны, вы не чужды общественных разговоров, и этого будет достаточно, чтобы поставить вас немедленно в свободные отношения с присутствующими. Поступая иначе, вы, кроме того, что будете сами скучать, еще поставите хозяев в неприятную необходимость заниматься вами исключительно. Вы сделаетесь для них тяжелым ядром, которое они из вежливости принуждены будут волочить за собой по гостиным и залам, отыскивая нетерпеливого общего знакомого, которому можно было бы вас передать с рук на руки.
Молодые люди не обязаны удерживаться от удовольствия несколько приветливее беседовать с знакомыми лицами, чем с совершенно посторонними, но беседа эта не должна быть настолько таинственна и уединенна, чтоб иметь вид перешептывания или исключительно разговора, недоступного для прочих гостей. На раутах должно царить полное общение интересов; каждый посетитель в течение нескольких часов принадлежит толпе и должен сливаться с нею, если не желает заслужить репутацию дурно воспитанного человека. Остерегайтесь равномерно обнаруживать как излишнюю веселость, так точно и скуку. В этих случаях маленькое лицемерие простительно, потому что иначе вас примут за человека, не видавшего хорошего общества и не умеющего владеть собою. Говорить должно мягко, тихо, но внятно, чтобы окружающие могли слышать ваши ответы; глаз не опускайте, пальцами не перебирайте кружево носового платка или бахрому мантильи и вообще старайтесь иметь свободное обращение как с знакомыми. Так и с посторонними лицами. Девушки сами не должны искать беседы с мужчинами, но если с ними станут разговаривать, должно отвечать просто, без всяких ужимок, обнаруживающих в молодой девушке очень дурное воспитание; комплименты принимать с улыбкою, но не доверяя их смыслу, смотреть на них как на непременную принадлежность светской болтовни. В многолюдных собраниях, где, разумеется, не могут все гости быть между собою знакомы, должно остерегаться делать свои критические замечания насчет наружности, туалета или ума кого-нибудь из присутствующих, так как может легко случиться, что окритикованная вами особа приходится сродни вашему собеседнику.
Вы вовсе не обязаны оставаться до конца вечера и можете уехать, когда вам угодно, но чтобы не тревожить хозяев и не мешать разговорам, не откланивайтесь никому, совершенно естественно пройдите в другую комнату, как будто прогуливаясь, дойдите прихожей, без шума наденьте верхнее платье и так же скромно, не торопясь спуститесь с лестницы. Если хозяева даже и заметят ваше намерение удалиться, они не остановят вас и не заставят возвращаться, потому что такое насилие пригодно только купеческим и мещанским обществам, где хозяева даже переставляют часовую стрелку, чтобы принудить оставаться долее. Оставшись на рауте до самого конца, не должно удаляться, не раскланявшись с хозяевами и не поблагодарив их за приятно проведенный вечер. В случае удаления вашего с раута незаметным образом, не отблагодарив хозяев и не засвидетельствовав им своего почтения на прощанье, должно непременно, дня через два, сделать утренний визит хозяевам и, извиняясь за ранний отъезд, выразить сожаление, что неожиданные обстоятельства помешали вам воспользоваться удовольствиями минувшего раута. Несколько слов касательно прекрасно составленного вечера всегда будут приятны слуху хозяев.